MECILDI

Estudio sobre la diversidad lingüística de los gTLD en Francia

Estudio sobre la diversidad lingüística de los gTLD en Francia

Como segunda parte del proyecto financiado por la DGLFLF, se aplicó MECILDI en los siguientes gTLD geográficos/lingüísticos con el objetivo de recopilar indicadores de multilingüismo y de la proporción de idiomas: .alsace, .bzh (Bretaña), .corsica, .eus (euskera), .gp (Guadalupe), .nc (Nueva Caledonia) y también .quebec y .paris.

Se recopilaron unos 20 indicadores diferentes, tales como el porcentaje de sitios web multilingües, la tasa de multilingüismo, el número medio de idiomas por sitio web multilingüe, el porcentaje de uso de nombres de dominio internacionalizados (IDN), los distintos tipos de errores, etc.

Resumen de los resultados

A excepción de el euskera (.eus), los gTLD analizados no han constituido, hasta la fecha, una plataforma significativa para el desarrollo de las lenguas de Francia en la web.

Destacan el córsico (3,6 %) y el bretón (2,9 %), lo que tal vez ofrezca un punto de partida para una política más proactiva que fomente el bilingüismo entre el francés y la lengua local.

Los casos del euskera y el catalán (que no forma parte de este estudio, pero que ya ha sido objeto de análisis anteriormente; véanse estudios previos) podrían servir de modelo para este tipo de políticas.

Por el momento, lo que caracteriza lógicamente a los gTLD asociados a las lenguas de Francia es una presencia de gTLD geográficos cuyo ecosistema web está impulsado principalmente por consideraciones turísticas. Guadalupe destaca en este sentido por su marcado multilingüismo orientado al turismo internacional, caracterizado por un número medio de idiomas por sitio web multilingüe excepcionalmente elevado.

El dominio .paris refleja eficazmente el carácter internacional de la capital en la web, con un alto nivel de multilingüismo y un porcentaje de versiones lingüísticas superior al de otros casos. El dominio .quebec presenta un nivel muy elevado de bilingüismo francés-inglés y el mayor porcentaje de uso de nombres de dominio internacionalizados.

DESCARGAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE UN DOMINIO CONCRETO A CONTINUACIÓN (commentarios en francés)

.alsace

.bzh

.corsica

.eus

.gp

.nc

.quebec

.paris

Proyectos OBDILCI

  • Indicadores de la presencia de lenguas en la Internet
  • Las lenguas de Francia en la Internet
  • El francés en la Internet
  • El portugués en la Internet
  • El español en la Internet
  • IA y multilinguismo
  • gTLDs lingüísticos
  • Proyectos pre-históricos
  • Muerte digital de las lenguas