<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>OBDILCI</title>
	<atom:link href="https://www.obdilci.org/es/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.obdilci.org/es/</link>
	<description>Observatoria de la diversidad lingüística y cultural en la Internet</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Apr 2026 23:36:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2023/11/favicon.jpg</url>
	<title>OBDILCI</title>
	<link>https://www.obdilci.org/es/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>La brecha digital lingüística</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/la-fracture-numerique-linguistique-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Apr 2026 23:28:13 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6499</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
La brecha digital lingüística La revista francófona canadiense Minorités linguistiques et société publica en su número 23 de 2024, dedicado al tema «Lo digital y las comunidades lingüísticas en entornos minoritarios: funciones, repercusiones y retos», un artículo abierto de Virginie&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/la-fracture-numerique-linguistique-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading La brecha digital lingüística">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/la-fracture-numerique-linguistique-3/">La brecha digital lingüística</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p class="has-huge-font-size"><strong>La brecha digital lingüística</strong></p>



<p></p>



<p class="has-large-font-size">La revista francófona canadiense <strong>Minorités linguistiques et société</strong> publica en su número 23 de 2024, dedicado al tema «Lo digital y las comunidades lingüísticas en entornos minoritarios: funciones, repercusiones y retos», un artículo abierto de Virginie Hébert y Maria Bodron titulado «<em>La brecha digital lingüística: análisis marco de la literatura sobre las desigualdades lingüísticas en el entorno digital</em>». Enlace: <a href="https://doi.org/10.7202/1124262ar">https://doi.org/10.7202/1124262ar</a></p>



<p class="has-large-font-size">Cet article est intéressant à plus d’un titre&nbsp;:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li class="has-large-font-size">Que nosotros sepamos, es la primera vez que se lleva a cabo un trabajo sistemático de investigación, recopilación y análisis en la intersección entre los temas de la brecha digital y la diversidad lingüística. La visión dominante de la brecha digital, totalmente tecnológica y obsesionada con el acceso, ha eclipsado históricamente temas que, sin embargo, son fundamentales, como la alfabetización digital y la diversidad lingüística.</li>



<li class="has-large-font-size">Las autoras han cruzado, para su búsqueda sistemática, tres conjuntos, cada uno de los cuales incluye unos diez términos, sinónimos de <em>brecha</em>, o de <em>digital</em> o de <em>lingüística</em>, y han orientado su búsqueda de fuentes tanto hacia la literatura académica como hacia la literatura gris (lo que nos parece muy acertado para un tema en el que la sociedad civil ha tenido una gran presencia en el ámbito de la investigación-acción, y a menudo se ha adelantado al mundo académico). Sistematizaron su investigación, centrada en el periodo 1995-2024, a partir de las bases de datos Érudit, CAIRN, ERIC, HAL, Scopus y Google Scholar, y la completaron con búsquedas manuales en organizaciones internacionales competentes en estos temas (como, por ejemplo, la UNESCO); a continuación, utilizaron las bibliografías de las fuentes identificadas para ampliar de manera sistemática la cantidad de fuentes a analizar.</li>



<li class="has-large-font-size">El enfoque metodológico se complementó con un método denominado «cadrage» , que persigue, por tanto, otra forma de sistematización, centrada en este caso en el tratamiento de los contenidos.</li>



<li class="has-large-font-size">Por último, pero no por ello menos importante, el resultado de un esfuerzo tan exhaustivo sobre el conjunto de conceptos subyacentes a la «<em>brecha digital lingüística</em>» podría haber resultado poco atractivo, indigesto o incluso incomesible: ¡nada de eso! El resultado es muy agradable de leer, además de enriquecedor, al establecer vínculos y un diálogo entre fuentes que podrían ignorarse mutuamente, ya que los puentes entre la literatura gris y la académica son escasos.</li>
</ul>



<p class="has-large-font-size">En quelques mots, il s’agit donc <strong>d’un ouvrage de référence.</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Se trata de un tema en el que la IA está teniendo un impacto considerable, lo que debería animar a las autoras a actualizarlo dentro de unos años, o incluso antes, centrándose en las repercusiones de la IA sobre el tema.</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/la-fracture-numerique-linguistique-3/">La brecha digital lingüística</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/mecildi-app1-es/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Apr 2026 19:01:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6471</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO Abril de 2026: Este es un momento histórico para todos aquellos interesados en las lenguas en Internet. Por primera vez, se ha diseñado un programa de detección de idiomas teniendo debidamente&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildi-app1-es/" class="link-more" aria-label="Continue reading PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildi-app1-es/">PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p class="has-huge-font-size"><strong>PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Abril de 2026: Este es <strong>un momento histórico</strong> para todos aquellos interesados en las lenguas en Internet. Por primera vez, se ha diseñado un programa de detección de idiomas teniendo debidamente en cuenta el multilingüismo en la web, corrigiendo el marcado sesgo de los métodos anteriores, que favorecían al inglés.</p>



<p class="has-large-font-size">Estos son los primeros resultados de la versión 1 de MECILDI, aplicada al muestreo de <a href="https://tranco-list.eu/">Tranco</a> de un millón de sitios web más visitados.</p>



<p class="has-large-font-size">¿Sabes qué? ¡Todas nuestras principales predicciones documentadas se han confirmado!</p>



<p class="has-large-font-size">El porcentaje de páginas web en inglés en la serie TRANCO es del 22 %.</p>



<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link wp-element-button" href="https://www.obdilci.org/proyectos/mecildi/edi1/">COMPRUEBA LOS RESULTADOS</a></div>
</div>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildi-app1-es/">PRIMERA EDICIÓN DE MECILDI V1 EN LA SERIE TRANCO</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La resiliencia humana en la era de la IA</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/human-resilience-for-the-ai-age-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Apr 2026 14:49:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6374</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
La resiliencia humana en la era de la IA Se ha publicado un ensayo, escrito en colaboración con Luis Germán Rodríguez Leal, en la última publicación del siempre impactante y estimulante «Imagining the Digital Future Center» de la Universidad de&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/human-resilience-for-the-ai-age-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading La resiliencia humana en la era de la IA">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/human-resilience-for-the-ai-age-3/">La resiliencia humana en la era de la IA</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-extra-large-font-size"><strong>La resiliencia humana en la era de la IA</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Se ha publicado un ensayo, escrito en colaboración con <a href="https://www.linkedin.com/in/luis-german-rodriguez-leal/">Luis Germán Rodríguez Leal</a>, en la última publicación del siempre impactante y estimulante «Imagining the Digital Future Center» de la Universidad de Elon:  «<a href="https://imaginingthedigitalfuture.org/reports-and-publications/human-resilience-in-the-age-of-ai/">Building a Human Resilience Infrastructure for the AI Age</a>».</p>



<p class="has-large-font-size">Este <a href="https://imaginingthedigitalfuture.org/wp-content/uploads/2026/03/ITDF-Human-Resilience-full-report-3.20.26.pdf#page=163">ensayo</a> (en inglés) se centra en la urgencia y la importancia de una alfabetización digital e informacional generalizada y completa, como estrategia necesaria para afrontar los retos de la IA, y esboza tres posibles escenarios futuros: utopía, statu quo o distopía.</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/human-resilience-for-the-ai-age-3/">La resiliencia humana en la era de la IA</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Le français dans le monde</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/fr-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Mar 2026 21:55:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6360</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
Le français dans le monde Publicación por parte de la OIF/Gallimard del informe sobre el francés en el mundo, al que hemos contribuido redactando el capítulo dedicado a las lenguas en Internet, pp. 187-193. El informe completo en francés está&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/fr-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading Le français dans le monde">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/fr-3/">Le français dans le monde</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p class="has-huge-font-size"><strong>Le français dans le monde</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Publicación por parte de la OIF/Gallimard del informe sobre el francés en el mundo, al que hemos contribuido redactando el capítulo dedicado a las lenguas en Internet, pp. 187-193.</p>



<p class="has-large-font-size">El informe completo en francés está disponible <a href="https://www.francophonie.org/sites/default/files/2026-03/La_langue_francaise_dans_le_monde_Edition_2026.pdf">aquí </a>(42 MB).</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/fr-3/">Le français dans le monde</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>MECILDI</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/mecildies/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Mar 2026 14:51:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6333</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
MECILDI Se ha añadido una nueva sección bajo el título PROYECTO PRINCIPAL 2: MECILDI. MECILDI son las siglas de medición dirigida de lenguas en la Internet, según sus siglas en francés. Se trata de un nuevo y ambicioso proyecto basado&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildies/" class="link-more" aria-label="Continue reading MECILDI">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildies/">MECILDI</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p class="has-huge-font-size"><strong>MECILDI</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Se ha añadido una nueva sección bajo el título PROYECTO PRINCIPAL 2: MECILDI. MECILDI son las siglas de <strong>medición dirigida de lenguas en la Internet</strong>, según sus siglas en francés.</p>



<p class="has-large-font-size">Se trata de un nuevo y ambicioso proyecto basado en la creación de un programa capaz de extraer parámetros de distribución lingüística y multilingüismo de cualquier conjunto de sitios web,<strong> teniendo debidamente en cuenta que un sitio web puede contener más de un idioma.</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Esta consideración del multilingüismo web en el proceso constituye tanto un problema complejo como un hito histórico. Su aplicación a TRANCO —la serie de los un millón de sitios web más visitados— permitirá corregir las cifras extremadamente sesgadas de W3Techs (véase este <a href="https://doi.org/10.30564/fls.v6i5.7144">artículo)</a> y ofrecer la<strong> primera medición, corregida de sesgos, de la distribución lingüística en las páginas web de los sitios más visitados</strong>.</p>



<p class="has-large-font-size">La versión 1 de MECILDI se encuentra en la fase final de pruebas y pronto compartiremos los resultados. ¡Estad atentos!</p>



<p class="has-large-font-size">La primera versión de este proyecto ha sido financiada por <a href="https://www.culture.gouv.fr/nous-connaitre/organisation-du-ministere/la-delegation-generale-a-la-langue-francaise-et-aux-langues-de-france">la Delegación General para la Lengua Francesa y las Lenguas de Francia</a> del Ministerio de Cultura de Francia y se aplicará próximamente para obtener características de multilingüismo y el desglose porcentual de idiomas para una serie de gTLD de las lenguas de Francia (.alsace, .bzh, .corsica, .gp, .mq, .yt, .nc, .eus, .pf y .wf).</p>



<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link has-text-align-center wp-element-button" href="/projects/mecildi">Ir a la sección MECILDI</a></div>
</div>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/mecildies/">MECILDI</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>De Babel a la IA</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/babel-ia-es/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Jan 2026 12:05:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6210</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
De Babel a la IA Daniel Pimienta, en nombre de OBDILCI, se siente muy honrado por haber sido invitado a tratar el tema de la diversidad lingüística en Internet (versión en español) en la segunda edición de la obra de&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/babel-ia-es/" class="link-more" aria-label="Continue reading De Babel a la IA">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/babel-ia-es/">De Babel a la IA</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<h2 class="wp-block-heading">De Babel a la IA</h2>



<p class="has-large-font-size">Daniel Pimienta, en nombre de OBDILCI, se siente muy honrado por haber sido invitado a tratar el tema de la <strong><a href="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2026/01/BabelIA-DLI-ES.pdf">diversidad lingüística en Internet (versión en español)</a></strong> en la segunda edición de la obra de referencia (en francés).</p>



<p class="has-extra-large-font-size">«&nbsp;<em>De Babel à l&#8217;intelligence artificielle <a>&#8211; </a>Le plurilinguisme de Dante à nos jours</em>&nbsp;», </p>



<p class="has-large-font-size">Christian Tremblay, José Carlos Herreras (coord.). Collection plurilinguisme, édité par l&#8217;Observatoire européen du plurilinguisme. ISBN : 9791042488130 – 1/2026. </p>



<p class="has-text-align-center has-large-font-size">Sitio web para adquirir el libro:</p>



<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link wp-element-button" href="https://livres.bookelis.com/documents/74996-De-Babel-a-l-IA.html">COMPRA</a></div>
</div>



<p class="has-text-align-center has-large-font-size"> Presentación de la obra con la lista de temas tratados:</p>



<div class="wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-16018d1d wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link has-text-align-center wp-element-button" href="https://www.observatoireplurilinguisme.eu/les-actions/collection-plurilinguisme/18704-de-babel-à-l-intelligence-artificielle-le-plurilinguisme-de-dante-à-nos-jours-coord-christian-tremblay-et-josé-carlos-herreras-deuxième-édition">Presentación del libro</a></div>
</div>



<p class="has-large-font-size"></p>



<p class="has-large-font-size">Comparto este <a href="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2026/01/BabelIA-DLI.pdf">texto de unas diez páginas</a> y les invito a adquirir la obra completa a través del enlace indicado anteriormente. esta obra, que abarca ampliamente los temas relacionados con el plurilingüismo, reúne <strong>textos originales</strong> de:</p>



<p class="has-large-font-size">Jean-Claude Beacco, Professeur des universités émérite, Université Sorbonne Nouvelle</p>



<p class="has-large-font-size">Christos Clairis, Professeur des universités émérite, Université Paris Cité</p>



<p class="has-large-font-size">Jean-Marc Delagneau, Maitre de Conférences honoraire, Université du Havre</p>



<p class="has-large-font-size">Pierre Frath, Professeur des universités émérite, Université de Reims Champagne-Ardenne.</p>



<p class="has-large-font-size">Astrid Guillaume, Maitre de conférences HDR à Sorbonne Université</p>



<p class="has-large-font-size">José Carlos Herreras, Professeur des universités émérite, Université Paris Cite</p>



<p class="has-large-font-size">Isabelle Mordellet-Roggenbuck, Professeur des universités émérite, Université de Fribourg</p>



<p class="has-large-font-size">Daniel Pimienta, docteur en informatique, président de l’Observatoire de la diversité linguistique et culturelle dans l’Internet</p>



<p class="has-large-font-size">François Rastier, Directeur de recherche émérite, CNRS</p>



<p class="has-large-font-size">Christian Tremblay, docteur en sciences de l’information, ancien élève de l’ENA</p>



<p class="has-large-font-size">Y reproduce, con el permiso de los editores correspondientes, <strong>textos o extractos de textos</strong> de:</p>



<p class="has-large-font-size">Olga Anokhina, chargée de recherche CNRS-ENS</p>



<p class="has-large-font-size">Hannah Arendt, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Louis-Jean Calvet†, Professeur des universités émérite, Université d’Aix-en-Provence</p>



<p class="has-large-font-size">Ernst Cassirer, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Barbara Cassin, membre de l’Académie française, Directrice de recherche émérite CNRS</p>



<p class="has-large-font-size">Véronique Castelloti, Professeur des universités émérite, Université François Rabelais, Tours</p>



<p class="has-large-font-size">Daniel Coste, Professeur des universités émérite, ENS de Fontenay-Saint-Cloud, Directeur du CREDIF et Université de Genève</p>



<p class="has-large-font-size">Dante Alighieri, poète</p>



<p class="has-large-font-size">Souleymane Bachir Diagne, Professeur à l’Université Columbia de New York</p>



<p class="has-large-font-size">Jean-Gabriel Ganascia, Professeur des universités à Sorbonne Université</p>



<p class="has-large-font-size">Claude Hagège, Directeur de recherche émérite CNRS, Professeur au Collège de France</p>



<p class="has-large-font-size">Werner Heisenberg, physicien</p>



<p class="has-large-font-size">Wilhelm von Humboldt, naturaliste</p>



<p class="has-large-font-size">Pierre Judet de La Combe, Directeur d’études EHESS</p>



<p class="has-large-font-size">Samia Kassab-Charfi, Professeur des universités, Université de Tunis</p>



<p class="has-large-font-size">Laurent Lafforgue, Directeur de recherche CNRS, Médaille Fields</p>



<p class="has-large-font-size">Jack Lang, Ancien ministre</p>



<p class="has-large-font-size">G. W. Leibniz, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Jean-Marc Lévy-Leblond, Professeur des universités émérite</p>



<p class="has-large-font-size">Tullio de Mauro, linguiste</p>



<p class="has-large-font-size">Henri Meschonnic†, professeur à l’université Paris 8</p>



<p class="has-large-font-size">Danièle Moore, Professeure distinguée en éducation de l&#8217;Université Simon Fraser, et DILTEC, Sorbonne Nouvelle Paris 3</p>



<p class="has-large-font-size">Paul Ricoeur, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Claude Sicre, président du Carrefour culturel Arnaud-Bernard</p>



<p class="has-large-font-size">Ferdinand de Saussure, linguiste</p>



<p class="has-large-font-size">Ndiémé Sow, Professeur, Université de Dakar</p>



<p class="has-large-font-size">George Steiner, linguiste</p>



<p class="has-large-font-size">Giambattista Vico, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Lev Vygotski, philosophe</p>



<p class="has-large-font-size">Cédric Villani, Professeur des universités, Université Claude-Bernard-Lyon I, Médaille Fields</p>



<p class="has-large-font-size">Heinz Wismann, Directeur d’études émérite à l’EHESS</p>



<p class="has-large-font-size">Dominique Wolton, Directeur de recherche émérite CNRS</p>



<p class="has-large-font-size">Geneviève Zarate, Professeur des universités émérite, Inalco</p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/babel-ia-es/">De Babel a la IA</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ARTÍCULO DE GROKIPEDIA SOBRE FUNREDES</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/grok-funredes-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2026 21:42:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6127</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
https://grokipedia.com/page/funredes El artículo de Grokipedia sobre Funredes (Fundación Redes y Desarrollo), basado en la exploración por la IA de Grok de múltiples fuentes, el 80 % de las cuales son archivos web y publicaciones propias de Funredes, es realmente impresionante&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/grok-funredes-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading ARTÍCULO DE GROKIPEDIA SOBRE FUNREDES">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/grok-funredes-3/">ARTÍCULO DE GROKIPEDIA SOBRE FUNREDES</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-extra-large-font-size"><a href="https://grokipedia.com/page/funredes">https://grokipedia.com/page/funredes</a></p>



<p class="has-large-font-size">El artículo de Grokipedia sobre Funredes (Fundación Redes y Desarrollo), basado en la exploración por la IA de Grok de múltiples fuentes, el 80 % de las cuales son archivos web y publicaciones propias de Funredes, es realmente impresionante en cuanto a la síntesis y reorganización de toda esa información y la asignación de prioridades respectivas entre un amplio conjunto de elementos. A continuación, compartimos algunos comentarios que podrían corregir, precisar y mejorar este complejo resumen de la labor de una ONG que duro casi 30 años y que se prolongo desde 2017 con una nueva ONG, el Observatorio de la Diversidad Lingüística y Cultural en Internet (OBDILCI), cuyas actividades también se evocan en la entrada de Grokipedia.</p>



<p class="has-large-font-size">Este artículo creado por Grok IA no muestra alucinaciones, solo un error al atribuir elementos de las actividades de Pimienta durante su carrera en IBM a Funredes («incluido el trabajo inicial sobre el cumplimiento del protocolo OSI y los sistemas de integración de voz y datos» en la sección «Logros y contribuciones»). Grokipedia tiene fama de ser segado hacia una visión política de extrema derecha; en ese caso específico no aparece ningún sesgo político, ni siquiera en la sección «Críticas y limitaciones», que evitamos comentar para mantener la neutralidad.</p>



<p class="has-large-font-size">La introducción es excelente por su capacidad de síntesis, salvo que el proyecto <strong>CARDICIS</strong>, cuarto proyecto más importante después de REDALC, MISTICA e OBDILCI, debería destacarse más que CARDICIS3, también debería destacarse la acuñación del influyente y muy citado concepto de «<strong>brecha paradigmática</strong>», así como el esfuerzo pionero y temprano realizado para experimentar con la <strong>traducción automática en listas de discusión</strong>. Por último, las actividades transversales y muy tempranas de Funredes en materia de <strong>alfabetización digital e informacional</strong> son una muestra de su contribución más impactante.</p>



<ul class="wp-block-list">
<li class="has-large-font-size">CARDICIS fue un proyecto dedicado al Caribe para sensibilizar a la sociedad civil sobre la importancia de tener en cuenta la diversidad lingüística en la construcción conjunta de una sociedad de la información regional, y se concretó en dos talleres que reunieron a una muestra representativa de actores de la sociedad civil caribeña, en Santa Lucía (agosto de 2004) y Juan Dolio (República Dominicana, en diciembre de 2005). El sitio web (<a href="https://funredes.org/cardicis">https://funredes.org/cardicis</a>) contiene toda la información relevante, incluidos los resultados más destacados, que aún hoy podrían orientar las políticas públicas en la subregión.</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li class="has-large-font-size">El artículo que acuñó el concepto de «brecha paradigmática» ha sido citado 217 veces en su versión española, 29 en la versión inglesa y 9 en la versión francesa; sin embargo, el concepto ha sido retomado cientos de veces sin citas del artículo y ha influido profundamente en algunas publicaciones muy influyentes:<ul><li>como, por ejemplo, en francés «Rapport de la mission parlementaire de Jean-Michel Fourgous, député des Yvelines, sur la modernisation de l’école par le numérique : «<em>Réussir l’école numérique</em> », 15 de febrero de 2010 &#8211; <a href="https://www.vie-publique.fr/files/rapport/pdf/104000080.pdf">https://www.vie-publique.fr/files/rapport/pdf/104000080.pdf</a></li></ul></li>



<li class="has-large-font-size"><ul><li>en inglés, en «<em>ICTs and Development, What is Missing?</em>», Sascha Rosenberger, documento de trabajo del IEE, vol. 203, Bochum 2014. <a href="https://www.econstor.eu/bitstream/10419/183557/1/wp-203.pdf">https://www.econstor.eu/bitstream/10419/183557/1/wp-203.pdf</a></li></ul>
<ul class="wp-block-list">
<li>En español ha servido como material para varias tesis y estudios de máster.</li>
</ul>
</li>
</ul>



<ul class="wp-block-list">
<li class="has-large-font-size">Además, los esfuerzos pioneros y continuados de Funredes por experimentar con el uso temprano de la <strong>traducción automática integrada en listas de discusi<strong>ó</strong>n</strong> deberían haber merecido más atención.</li>



<li class="has-large-font-size">Funredes ha formado a cientos de internautas a través de numerosos talleres de <strong>alfabetización digital e informacional</strong>, en diferentes lugares, contextos, idiomas y formatos, y les ha ayudado a convertirse en netizen (ciudadanos digitales) conscientes de lo que implica ser internauta. Esta podría ser su acción más impactante y su contribución concreta a la <strong>ética de la información</strong>.</li>



<li class="has-large-font-size">Lo mismo ocurre con las investigaciones más recientes de OBDILCI sobre el <strong>multilingüismo en la web</strong> (<a href="https://obdilci.org/proyectos/otros/mlreports-4/">https://obdilci.org/proyectos/otros/mlreports-4/</a>) y sobre la relación entre <strong>traducción e IA</strong> (<a href="https://obdilci.org/proyectos/otros/ia">https://obdilci.org/proyectos/otros/ia</a>). No obstante, podrían servir de base para un futuro artículo sobre el OBDILCI.</li>
</ul>



<p class="has-large-font-size">El artículo de Grokipedia ofrece una descripción profunda, amplia y equitativa de las principales actividades y productos de la trayectoria de Funredes. Sin embargo, habría sido conveniente incluir (y analizar algunas de ellas) otras publicaciones clave de Funredes.</p>



<p class="has-large-font-size">En la sección <em>Construcción de redes y comunidades virtuales</em>, sería justo mencionar, junto a UTOPISTA, tres documentos adicionales que reflejan, cada uno de manera diferente, la riqueza del esfuerzo colectivo propio de la comunidad virtual MISTICA:</p>



<ul class="wp-block-list">
<li class="has-large-font-size">«<strong>Trabajando la Internet con una visión social</strong>», resultado del pensamiento y la redacción colectivos de la comunidad virtual MISTICA; una recopilación de reflexiones realizadas en 2007 sobre Internet que, veinte años después, siguen siendo extremadamente válidas y actuales. Hay una versión en texto y también una versión gráfica muy bien ilustrada, todo ello en cuatro idiomas, accesible desde <a href="https://funredes.org/mistica/castellano/ciberoteca/tematica/">https://funredes.org/mistica/castellano/ciberoteca/tematica/</a>.</li>



<li class="has-large-font-size">“<strong>At the Boundaries of Ethics and Cultures&nbsp;: Virtual Communities as an Open Ended Process Carrying the Will for Social Change (the «MISTICA» experience)</strong>” – <a href="https://funredes.org/mistica/english/cyberlibrary/thematic/icie/">https://funredes.org/mistica/english/cyberlibrary/thematic/icie/</a> Este artículo publicado por Daniel Pimienta se centra en el conjunto de metodologías puestas a prueba a través del proyecto MISTICA y la filosofía que lo sustenta.</li>



<li class="has-large-font-size">«<strong>El otro lado de la brecha. Perspectivas latinoamericanas y caribeñas sobre la CMSI</strong>», este documento, coordinado por Luis Germán Rodríguez, es una recopilación de diversas contribuciones de los actores más activos de MISTICA que servirían como aportación al proceso de la CMSI. Se puede consultar en <a href="https://funredes.org/redistic/index.htm?body=proyectosjes">https://funredes.org/redistic/index.htm?body=proyectosjes</a>, también en cuatro idiomas.</li>
</ul>



<p class="has-large-font-size">Esos tres documentos, junto con UTOPISTA, podrían representar el legado más elaborado de la experiencia MISTICA, que trasciende el tiempo transcurrido y ofrece conocimientos perfectamente significativos para las reflexiones contemporáneas.</p>



<p class="has-large-font-size">Además, se podrían haber explorado y mencionado las siguientes publicaciones para completar el artículo, aunque algunas no están en inglés:</p>



<p class="has-large-font-size">&#8211; “<em>Parte de la prehistoria de la Internet en América latina y el Caribe: la experiencia de la Fundación Redes y Desarrollo, FUNREDES, en su periodo inicial 1988-1995</em>”, Proc. of IV Simposio de Historia de la Informática de América Latina y el Caribe (SHIALC), 2016, –<a href="https://is.cos.ufrj.br/wp-content/uploads/2019/10/ProceedingsSHIALC2016v5Dic.pdf#page=78">https://is.cos.ufrj.br/wp-content/uploads/2019/10/ProceedingsSHIALC2016v5Dic.pdf#page=78</a>. Este artículo ofrece una descripción de las actividades de Funredes desde sus orígenes, como departamento de Unión Latine, hasta su creación en 1993 y 1995.</p>



<p class="has-large-font-size"><em>&#8211; “Rock the Internet Blues</em>: <em>Una vision critica de la evolución de la Internet” – </em><a href="https://funredes.org/RockInternetBlues"><em>https://funredes.org/RockInternetBlues</em></a> (en 3 idiomas)<em>, 2020. </em>Este artículo escrito por Pimienta y Rodríguez recoge la visión desde 2012 hasta 2020 de cómo la decisión de Google de convertir la publicidad en el modelo de negocio de Internet ha arruinado las promesas utópicas de Internet.</p>



<p class="has-large-font-size">&#8211;&nbsp;“<em>Una historia breve de la observación de las lenguas en la Internet</em>”, en Proc. del VII Simposio de Historia de la Informática (SHIALC), pp294-312, Univ. de São Paulo, ISBN 978-65-981536-3-2 &#8211; 8/2022 &#8211; <a href="https://is.cos.ufrj.br/wp-content/uploads/2024/06/ebook-shialc-2022-final-compactado.pdf.pdf#page=294">https://is.cos.ufrj.br/wp-content/uploads/2024/06/ebook-shialc-2022-final-compactado.pdf.pdf#page=294</a> &nbsp;Este artículo, que también existe en francés, se centra específicamente en la historia de la diversidad lingüística en la Internet, un tema en el que Funredes y su hijo OBDILCI han desempeñado un papel fundamental.</p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/grok-funredes-3/">ARTÍCULO DE GROKIPEDIA SOBRE FUNREDES</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>CERVANTES PUBLICA SU INFORME 2025 «EL ESPAÑOL EN EL MUNDO»</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/cervantes25-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2025 17:33:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6021</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
Bienvenido sea el nuevo informe del Instituto Cervantes «El español en el mundo, 2025» : Hemos sido criticos acerca de la edición 2024 de ese informe. Nuestras consideraciones sobre el informe del 2024 han sido plenamente superadas; esta vez el&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/cervantes25-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading CERVANTES PUBLICA SU INFORME 2025 «EL ESPAÑOL EN EL MUNDO»">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/cervantes25-3/">CERVANTES PUBLICA SU INFORME 2025 «EL ESPAÑOL EN EL MUNDO»</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p class="has-large-font-size">Bienvenido sea el nuevo informe del Instituto Cervantes «<a href="https://cvc.cervantes.es/lengua/anuario/anuario_25/el_espanol_en_el_mundo_anuario_instituto_cervantes_2025.pdf">El español en el mundo, 2025</a>» :</p>



<p class="has-large-font-size">Hemos sido <a href="https://www.obdilci.org/blog/la-cuarta-dimension-digital-del-anuario-2024-el-espanol-en-el-mundo-del-instituto-cervantes/">criticos </a>acerca de la edición 2024 de ese informe. Nuestras consideraciones sobre el informe del 2024 han sido plenamente superadas; esta vez el informe aporte datos originales y muy interesantes sobre el español, tanto a nivel demográfico como económico, manteniendo un enfoque hacia el aspecto digital y especialmente en torno a la inteligencia artificial. Enhorabuena!</p>



<p class="has-large-font-size">Solo una excepción de carácter menor quedaría por mencionar: lamentablemente, el Instituto Cervantes persiste usando W3Techs, une fuente muy sesgada, para datos de lenguas en la Web. Esta vez, aclara en una nota las razones de esa elección:</p>



<p class="has-large-font-size"><em>«Optamos por presentar las estadísticas de W3Tech por ser datos obtenidos automáticamente de páginas web que se consideran relevantes por su contenido y funcionalidad: se excluyen los sitios duplicados, redirigidos o subdominios, así como los que solo muestran una página del servidor, por ejemplo. Otras fuentes utilizan criterios diferentes para cuantificar el peso de las lenguas en internet. Así, el Observatorio de la Diversidad Lingüística y Cultural en Internet (OBDILCI), con sede en Niza (Francia)&nbsp;y ligado a la Organización Internacional de la Francofonía y previamente a Unión Latina, afirma que el 20 % de las páginas en internet están en inglés, el 19 % en chino y el 7,7 % en español. Pero, al mismo tiempo, el OBDILCI ha propuesto un Índice de Ciberglobalización (CGI) que incluye como factores el número de hablantes de las lenguas, el número de países donde se hablan y el número de hablantes conectados a internet. Este índice complejo cuantifica el inglés con un 14,13 % de la ciberglobalización mundial, el francés con un 9,55 % y el español con un 2,09 % (OBDILCI, 2024). Las cifras de hablantes se toman de Ethnologue y otras fuentes, con un intervalo de confianza del 20 %.</em></p>



<p class="has-large-font-size">En ese sentido, resulta de interés plantear algunas consideraciones y precisar algunos puntos:</p>



<p class="has-large-font-size">&#8211; W3techs no ofrece datos de paginas web sino de sitios web, y la diferencia no es un detalle. Para ser preciso, W3Techs identifica como lengua del sitio, la lengua principal detectada en la pagina de entrada.</p>



<p class="has-large-font-size">&#8211; Los criterios de relevancia mencionados son técnicos e implícitos de cualquier trabajo de ese estilo. La relevancia que falta mencionar, y que es mas relevante justamente, es 1) que los datos son extraídos del millón de sitios web los mas visitados y 2) que W3Techs atribuye una sola lengua por sitio web, y por defecto en caso de sitios multilingües, el inglés cuando está presente. </p>



<p class="has-large-font-size">Esos dos elementos, el segundo siendo el mas impactante, explican los sesgos importantes de esos datos. En realidad, la cifra de W3Techs para el inglés es el porcentaje de sitios web teniendo el inglés como una de las opciones lingüísticas. Para las otras lenguas, es el porcentaje de  sitios web en esa lengua que no tenga el inglés como opción lingüística. El lector interesado en datos mas sólidos puede consultar ese trabajo presentado en la reunión de la UNESCO LT4ALL2025, este estudio elaboró el inventario de todos los estudios existentes y analizó los respectivos sesgos, llegando a la evidencia que el porcentaje de paginas en inglés debe estar en la horquilla de entre 20% y 27%, menos de la mitad de la cifra de W3Techs: <a href="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/01/LangOnlineReport.docx">Inventory and comparisons of all methods for the measure of languages online and implications on Internet’s lingua franca</a>, <a href="https://www.lt4all2025.eu/">LT4ALL2025</a>, Paris-UNESCO, February 24-26, 2025 – <a href="https://www.youtube.com/watch?v=mzN-1xdjcuk">Video </a>(English  -10mn), <a href="https://www.youtube.com/watch?v=X-PaRt8OwhQ">Vidéo </a>(Français – 10mn), <a href="https://funreses.org/presentation/LTALL2025.pptx">PPT</a></p>



<p class="has-large-font-size">&#8211; OBDILCI no esta <em>«ligado a la Organización Internacional de la Francofonía». </em>Es cierto que la mayoría de nuestros apoyos históricos han provenido del lado francófono, pero también hemos recibido apoyo importante desde el mundo lusófono, y otros de la UNESCO y la Organización de Estados Iberoamericanos para la Educación, la Ciencia y la Cultura (OEI) (ver <a href="https://www.obdilci.org/sobre/apoyos/">https://obdilci.org/sobre/apoyos/</a>). En cualquier caso, OBDILCI es una organización de la sociedad civil independiente de las entidades que aportan fondos para sus proyectos.</p>



<p class="has-large-font-size">&#8211; El<a href="https://www.obdilci.org/projects/main/CGI/"> indice de ciber-globalizacion </a>es un indicador que pretende medir las ventajas a largo plazo de las lenguas en el mundo digital, distinto del porcentaje de paginas web en cada lengua, no existiendo contradicciones entre los dos indicadores.</p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/cervantes25-3/">CERVANTES PUBLICA SU INFORME 2025 «EL ESPAÑOL EN EL MUNDO»</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ESTUDIO Nº 7 SOBRE MULTILINGÜISMO EN LA WEB</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/estudio7/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2025 19:04:54 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=6007</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
ESTUDIO Nº 7 SOBRE EL MUTILINGÜISMO EN LA WEB Propensión al uso de la lengua francesa en el ecosistema Web de los ccTLD africanos francófonos. El estudio calcula la relación entre el porcentaje de sitios web en lengua francesa y&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/estudio7/" class="link-more" aria-label="Continue reading ESTUDIO Nº 7 SOBRE MULTILINGÜISMO EN LA WEB">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/estudio7/">ESTUDIO Nº 7 SOBRE MULTILINGÜISMO EN LA WEB</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p></p>



<p></p>



<p class="has-large-font-size"><strong>ESTUDIO Nº 7 SOBRE EL MUTILINGÜISMO EN LA WEB</strong></p>



<p class="has-large-font-size"><strong>Propensión al uso de la lengua francesa en el ecosistema Web de los ccTLD africanos francófonos.</strong></p>



<p class="has-large-font-size">El estudio calcula la relación entre el porcentaje de sitios web en lengua francesa y el porcentaje de hablantes de francés L1+L2 en cada país y subregión como principal indicador, y extrae conclusiones sobre el futuro del francés en la Web.</p>



<div class="wp-block-buttons is-layout-flex wp-block-buttons-is-layout-flex">
<div class="wp-block-button"><a class="wp-block-button__link wp-element-button" href="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/WebMulti7.pdf">Leer el informe nº 7 (en francés)</a></div>
</div>



<p></p>



<p></p>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/estudio7/">ESTUDIO Nº 7 SOBRE MULTILINGÜISMO EN LA WEB</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>CIFRAS DE TRÁFICO DEL SITIO WEB DE OBDILCI</title>
		<link>https://www.obdilci.org/blog/obdilci-website-traffic-figures-3/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Daniel Pimienta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Oct 2025 22:08:55 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anuncios]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.obdilci.org/?p=5969</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
ANÁLISIS DE LA EVOLUCIÓN DEL TRÁFICO DE OBDILCI.ORG Las siguientes curvas muestran la evolución de los datos de tráfico del sitio web de OBDILCI desde sus inicios y los factores que han impulsado esas cifras. ¿Cómo leer esas curvas? Unique&#8230;
</div>
<div class="link-more-container"><a href="https://www.obdilci.org/blog/obdilci-website-traffic-figures-3/" class="link-more" aria-label="Continue reading CIFRAS DE TRÁFICO DEL SITIO WEB DE OBDILCI">Continue reading&#8230;</a></div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/obdilci-website-traffic-figures-3/">CIFRAS DE TRÁFICO DEL SITIO WEB DE OBDILCI</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<div style="height:100px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-large-font-size"><strong>ANÁLISIS DE LA EVOLUCIÓN DEL TRÁFICO DE OBDILCI.ORG</strong></p>



<p class="has-large-font-size">Las siguientes curvas muestran la evolución de los datos de tráfico del sitio web de OBDILCI desde sus inicios y los factores que han impulsado esas cifras.</p>



<p class="has-large-font-size"><strong>¿Cómo leer esas curvas?</strong></p>



<p class="has-large-font-size"><em>Unique visitors</em> contabiliza el número de personas diferentes (asociadas a un número IP único) que han visitado el sitio web durante uno de los meses especificados.</p>



<p class="has-large-font-size"><em>Number of visits</em> contabiliza el número total de visitas al sitio web durante uno de los meses especificados.</p>



<p class="has-large-font-size"><em>Pages</em> contabiliza el número total de páginas web visitadas durante uno de los meses especificados.</p>



<p class="has-large-font-size"><em>Hits</em> contabiliza el número de clics aplicados al sitio web durante uno de los meses especificados.</p>



<p class="has-large-font-size"><em>Ancho de banda</em> contabiliza el total de Megabytes de datos descargados del sitio web durante uno de los meses especificados.</p>



<p class="has-large-font-size">¿Cuáles son los acontecimientos mencionados que han impulsado históricamente las cifras?</p>



<p class="has-large-font-size"><strong>En agosto de 2023</strong> se publicó la base de datos de acceso a los resultados del modelo de creación de indicadores de presencia de lenguas en Internet : <a href="https://obdilci.org/Base">https://obdilci.org/Base</a>. En la misma fecha se publicó (en inglés) en una afamada revista científica la metodología utilizada para crear el modelo: <a href="https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/frma.2023.1149347/">El método detrás de la producción sin precedentes de indicadores de la presencia de lenguas en Internet</a>. <em>Frontiers Research Metrics &amp; Analytics</em>, Volumen 8 &#8211; 2023. <a href="https://doi.org/10.3389/frma.2023.1149347">doi: 10.3389/frma.2023.1149347</a></p>



<p class="has-large-font-size"><strong>En enero de 2024</strong>, el sitio web fue totalmente rediseñado y ganó un premio internacional por su calidad (<a href="https://obdilci.org/blog/obdilci-site-receives-web-guru-award/">https://obdilci.org/blog/obdilci-site-receives-web-guru-award/</a>). Paralelamente, Research Outreach, una revista cuya misión es divulgar las investigaciones científicas a un público más amplio, ha incluido en su <a href="https://researchoutreach.org/publications/issue-139/">último número 139 </a>de enero de 2024 un artículo titulado <a href="https://researchoutreach.org/articles/reliably-exploring-presence-languages-internet/">Explorando con fiabilidad la presencia de las lenguas en Internet</a>, dedicado a las <a href="https://www.obdilci.org/projects/main/">investigaciones</a> de OBDILCI. El artículo está disponible también en <a href="https://researchoutreach.org/wp-content/uploads/2024/01/Daniel-Pimienta-FR.pdf">francés</a>, <a href="https://researchoutreach.org/wp-content/uploads/2024/01/Daniel-Pimienta-ES.pdf">español </a>y <a href="https://researchoutreach.org/wp-content/uploads/2024/01/Daniel-Pimienta-PT.pdf">portugués</a> y se lanzó una campaña de promoción en marzo de 2024.</p>



<p class="has-large-font-size"><strong>En octubre de 2024</strong>, OBDILCI ha visto cómo el resultado de un conjunto convergente de acciones en torno a un número limitado de palabras clave impulsaba su posicionamiento en buscadores y aplicaciones de IA con el consiguiente efecto en el tráfico del sitio web. El proceso está documentado en francés (<a href="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/08/Una-estrategia-exitosa-descubrabilidad.pdf">Una estrategia exitosa de «descubrabilidad» en contenido cientifico, sin recurrir a los servicios de SEO</a>).</p>



<p class="has-large-font-size"><strong>En marzo de 2025</strong>, OBDILCI empezó a publicar una serie de informes sobre multilingüismo web con cifras nuevas y originales (véase <a href="https://obdilci.org/projects/other/mlreports/">https://obdilci.org/projects/other/mlreports/</a>).</p>



<div class="wp-block-columns alignfull">
<div class="wp-block-column">
<figure class="wp-block-image size-full"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1280" height="720" src="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/STATS-OBDILCI.ORG_.jpg" alt="" class="wp-image-5968" srcset="https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/STATS-OBDILCI.ORG_.jpg 1280w, https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/STATS-OBDILCI.ORG_-640x360.jpg 640w, https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/STATS-OBDILCI.ORG_-480x270.jpg 480w, https://www.obdilci.org/wp-content/uploads/2025/10/STATS-OBDILCI.ORG_-768x432.jpg 768w" sizes="(max-width: 1280px) 100vw, 1280px" /></figure>
</div>
</div>
<p>The post <a href="https://www.obdilci.org/blog/obdilci-website-traffic-figures-3/">CIFRAS DE TRÁFICO DEL SITIO WEB DE OBDILCI</a> appeared first on <a href="https://www.obdilci.org/es">OBDILCI</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
